สืบจากอักษร: ปราสาทตาเมือนธม ใช้อักษร ปัลลวะ ไม่ใช่ เขมรอย่างที่บางคนเข้าใจ
กลางเชิงเขาพนมดงรัก คือสถานที่ตั้งของปราสาทหินเก่าแก่ที่ชื่อ “ตาเมือนธม” ในเขตตำบลตาเมียง จังหวัดสุรินทร์ ฝั่งแผ่นดินไทย ปราสาทแห่งนี้ถูกสร้างขึ้นอย่างวิจิตรบนผืนหินภูเขา โดยมีแผนผังเชิงยุทธศาสตร์ที่แสดงให้เห็นถึงความสำคัญในอดีต ไม่ใช่เพียงในแง่ศาสนา แต่ยังรวมถึงการควบคุมเส้นทางสัญจรระหว่างที่ราบลุ่มอีสานกับชายฝั่งทะเลในอุษาคเนย์
ตาเมือนธมไม่ใช่เพียงซากปรักหักพัง หากแต่ยังเก็บรักษาหลักฐานสำคัญที่สุดไว้นั่นคือ จารึกบนหินทราย ที่จารไว้ด้วย ภาษาสันสกฤต และเขียนด้วย อักษรหลังปัลลวะ อักษรที่พัฒนามาจากอินเดียใต้ และแพร่กระจายเข้ามาสู่คาบสมุทรอินโดจีนพร้อมกับศาสนาพราหมณ์
เนื้อหาของจารึกแม้จะชำรุดไปบางส่วน แต่ข้อความที่ยังคงปรากฏได้อย่างชัดเจนคือ:
> “พึงให้ผู้ใดผู้หนึ่งทำงานที่เกี่ยวข้องกับเทพ ด้วยความภักดีในพระศิวะ...”
“ท่านทั้งหลายพึงถึงพระศิวะ โดยความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันกับเทพเจ้า... ตามกรรมที่ได้กระทำแล้ว”
จากข้อความนี้ เราเข้าใจได้ว่า ปราสาทแห่งนี้คือศาสนสถานในลัทธิ ไศวนิกาย หนึ่งในสายของศาสนาพราหมณ์ ซึ่งเน้นการบูชาพระศิวะ ไม่มีความเกี่ยวข้องกับพุทธมหายานที่รุ่งเรืองในยุคอาณาจักรเจนละหรือขอมในยุคหลัง ดังนั้นผู้ที่สร้างและใช้งานสถานที่แห่งนี้ ย่อมไม่ใช่ชนชาติที่เรียกว่า “เขมร” ในความหมายปัจจุบัน
ที่สำคัญกว่านั้นคือ ตัวอักษร “หลังปัลลวะ” ซึ่งเป็นอักษรของอินเดียใต้ ถูกใช้ในจารึกนี้ เป็นหลักฐานโดยตรงว่าผู้สร้างปราสาทมีความสัมพันธ์ทางวัฒนธรรมกับอินเดีย ไม่ใช่กับเขมรทางตะวันออก แม้บางฝ่ายจะพยายามเชื่อมโยงทุกสิ่งในแถบนี้ให้กลายเป็น “มรดกของเขมร” ด้วยเหตุผลทางการเมืองหรือวาทกรรมสร้างชาติก็ตาม
ข้อเท็จจริงทางโบราณคดีนั้นไม่ยอมรับการแอบอ้างที่ไร้หลักฐาน เพราะ ประวัติศาสตร์จารไว้ในหิน มิใช่ในคำพูดของนักการเมือง พื้นที่แห่งนี้ตั้งอยู่บนแผ่นดินไทย จารึกด้วยภาษาอินเดีย ใช้อักษรอินเดีย และกล่าวถึงเทพเจ้าของศาสนาที่แพร่จากอินเดีย
สิ่งที่น่ากังวลในยุคนี้คือความพยายามบิดเบือนอดีต เพื่อสร้างความชอบธรรมในปัจจุบัน หลายครั้งมาจากกลุ่มที่แสวงหาผลประโยชน์จากความไม่รู้ของประชาชน — และตาเมือนธม กลายเป็นหนึ่งในสมรภูมิทางประวัติศาสตร์ ที่พวกเขาพยายามเข้ายึดครองทาง “ความเชื่อ”
แต่หากเราเข้าใจที่มาของภาษา เข้าใจที่มาของอักษร และเข้าใจบทบาทของศาสนาในอดีต เราก็ย่อมต้องยอมรับว่า ตาเมือนธมคือมรดกของอารยธรรมอินเดียที่ฝังรากอยู่ในแผ่นดินไทย มิใช่ของผู้แอบอ้าง
> สรุปข้อเท็จจริงทางโบราณคดี:
– ปราสาทตาเมือนธม สร้างขึ้นใน พุทธศตวรรษที่ 13–14
– จารึกด้วย ภาษาสันสกฤต
– ใช้ อักษรหลังปัลลวะ จากอินเดียใต้
– เนื้อหาเกี่ยวข้องกับ ศาสนาพราหมณ์ ลัทธิไศวนิกาย
– ตั้งอยู่ใน จังหวัดสุรินทร์ ประเทศไทย
ขอบคุณข้อมูลจาก
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=30240600075584203&id=100001828240968
https://db.sac.or.th/inscriptions/inscribe/detail/306
.......
Decoding the Inscriptions: Ta Muen Thom Temple Uses Pallava Script, Not Khmer as Commonly Misunderstood
Nestled at the foot of the Dângrêk Mountains lies the ancient stone sanctuary known as Ta Muen Thom, located in Tambon Ta Miang, Surin Province, on the Thai side of the border. This exquisitely constructed temple sits atop a rocky plateau and follows a strategic layout, highlighting its past significance not only in religious terms but also as a control point along trade routes between the Isaan plateau and the coastal regions of Southeast Asia.
Ta Muen Thom is far more than a crumbling ruin — it preserves one of the most crucial pieces of evidence: a sandstone inscription written in Sanskrit, using the post-Pallava script — a script originating in South India and carried into the Indochina Peninsula along with Brahmanical religion.
Though partially damaged, the inscription still clearly bears the following lines:
> “Let someone serve the divine work with devotion to Lord Shiva...”
“May all attain Shiva through unity with the divine... according to the deeds performed.”
These statements confirm that the temple served as a sacred site for the Shaivite sect — a school within Brahmanism dedicated to the worship of Shiva. It bears no connection to Mahayana Buddhism, which flourished during the Chenla or later Khmer periods. Therefore, the builders and users of this sanctuary could not have been the “Khmer” as understood in the modern ethno-nationalist sense.
More importantly, the use of post-Pallava script — derived from South Indian writing systems — serves as direct evidence of the temple’s cultural link to India, not to the Khmer people of the eastern region. Some parties may attempt to politically or ideologically frame everything in this region as “Khmer heritage,” but such claims fall apart under archaeological scrutiny.
History is carved in stone, not spoken by politicians.
This temple sits firmly on Thai soil. Its inscriptions are in an Indian language, using an Indian script, and devoted to Indian deities.
What is troubling in today’s era is the distortion of the past to justify present-day agendas — often by groups who exploit public ignorance for political gain. Ta Muen Thom has now become a battlefield of historical interpretation, where “belief” is being used to stake claims.
Yet if we understand the roots of language, the evolution of scripts, and the role of religion in ancient times, we must conclude: Ta Muen Thom is a legacy of Indian civilization rooted in Thai soil — not the inheritance of those who falsely lay claim.
---
0 ความคิดเห็น